【歌词翻译】エデン【ATOLS/初音ミク】

之前发过,但是后来想还是试试把英文部分也一起翻译出来吧。
翻译的过程中却发觉要是把英文译出来,感觉歌词就变味了。只动了其中一句ADIOS EDEN,再别伊旬。
所以还是决定保持原样不译英文部分了。


2016-01-09

エデン
作词:ATOLS
作曲:ATOLS
编曲:ATOLS
翻译:烏兎
失われた 翼
✿遗失之 翼
未知なるImitation
✿化作未知的Imitation
仮想郷の果て筑いたArcadia
✿筑起无何有之乡Arcadia
命の:Pandora 轮廻Simulation
✿生命的pandora 轮回similation
Paranoiaの空舞い散る Symphony.
✿paranoia飘散苍穹 symphony
旋律神话 の 崩壊
✿旋律神话的 崩坏
耳を 塞いだ
✿堵住双耳
内なる 脈動
✿体内的鼓动
感覚 打ち消し
✿感觉 一律否决
尊く 儚く
響い た
✿肃然起敬 虚无缥缈地 响彻
アナタへ ワタシへ
産声 花束
✿飘向你我的初啼 献上花束
哀しみ 喜び
✿喜悦 伤悲
永遠 と 別れ
✿永恒 诀别
有限の 時を 終わる
世界を 全てを
抱きしめ 歩み出す
✿终结了这有限时间的世界
紧拥一切 就此启程


    于
時 时
空 空
ノ 的
狭 缝
間 隙
で 中
私 我
ハ 正
今 歌
歌 颂
う 着


Adios Eden
✿再别伊旬
Adios Eden
✿再别伊旬
降り立つ Adi os Eden
✿降临吧 Adios Eden
別れを 告げた
✿就此告别了
Adios Eden
貴方へ 告げた
✿Adios Eden
就此向你告别了
(Adios 暗に云う)
✿Adios阴暗中低语
(孤独を何時も)
✿永远向你
(貴方に云う)
✿宣告我的孤独
(滅びのradio)
✿幻灭的radio
FLASHBACK
✿FLASHBACK

os Eden
✿降临吧 Adios Eden
別れを 告げた
✿就此告别了
Adios Eden
貴方へ 告げた
✿Adios Eden
就此向你告别了
(Adios 暗に云う)
✿Adios阴暗中低语
(孤独を何時も)
✿永远向你
(貴方に云う)
✿宣告我的孤独
(滅びのradio)
✿幻灭的radio
FLASHBACK
✿FLASHBACK



评论
热度(1)

© 烏兎 | Powered by LOFTER